HEX
Server: Apache/2.4.34 (Red Hat) OpenSSL/1.0.2k-fips
System: Linux WORDPRESS 3.10.0-1160.118.1.el7.x86_64 #1 SMP Thu Apr 4 03:33:23 EDT 2024 x86_64
User: digital (1020)
PHP: 7.2.24
Disabled: NONE
Upload Files
File: /datos/www/fabricas.colombiatrade.com.co/storage/files/translations/backup_migrate-5.0.1.es.po
# Spanish translation of Backup and Migrate (5.0.1)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (5.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Schedule"
msgstr "Tarea programada"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Save and edit"
msgstr "Guardar y editar"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
msgid "Schedules"
msgstr "Tareas programadas"
msgid "Next cron run"
msgstr "En el próximo cron"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Last Run"
msgstr "Última ejecución"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Backup and Migrate"
msgid "Saved Backups"
msgstr "Copias de seguridad guardadas"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Subir un archivo de copia de seguridad"
msgid "Add Schedule"
msgstr "Añadir programación"
msgid "Edit source"
msgstr "Editar origen"
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de datos MySQL"
msgid "Default Database"
msgstr "Base de datos predeterminada"
msgid "Backup Source"
msgstr "Origen de la copia de seguridad"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
msgid "destination"
msgstr "destino"
msgid "Take site offline"
msgstr "Cambiar el sitio a modo de mantenimiento"
msgid ""
"Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the backup is complete."
msgstr ""
"Pone el sitio fuera de línea durante la copia de seguridad y muestra "
"un mensaje de mantenimiento. El sitio volverá a estar en línea una "
"vez que la copia de seguridad se complete."
msgid "schedules"
msgstr "tareas programadas"
msgid "Schedule Name"
msgstr "Nombre de la tarea programada"
msgid "Settings Profile"
msgstr "Opciones del perfil"
msgid "restore feature"
msgstr "restaurar característica"
msgid "settings profiles"
msgstr "perfiles de configuración"
msgid "Restore Tab"
msgstr "Restaurar Pestaña"
msgid "manual backups"
msgstr "copias de seguridad manuales"
msgid "Quick Backup"
msgstr "Copia de seguridad rápida"
msgid "Backup now"
msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
msgid "Backup Destination"
msgstr "Destino de la copia de seguridad"
msgid "Advanced Backup"
msgstr "Copia de seguridad avanzada"
msgid "Restore now"
msgstr "Restaurar ahora"
msgid "Perform a backup"
msgstr "Realizar una copia de seguridad"
msgid "Access backup files"
msgstr "Acceder a los archivos de copia de seguridad"
msgid "Access and download the previously created backup files."
msgstr ""
"Acceder y descargar los archivos de copia de seguridad creados "
"previamente."
msgid "Restore the site"
msgstr "Restaurar el sitio"
msgid "Restore the site's database from a backup file."
msgstr ""
"Restaurar la base de datos del sitio desde un archivo de copia de "
"seguridad."
msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
msgstr ""
"Editar los perfiles, las planificaciones y los destinos de Backup and "
"Migrate."
msgid "Run every"
msgstr "Ejecutar cada"
msgid "Administer Backup and Migrate"
msgstr "Administrar Backup and Migrate"
msgid ""
"Upload a backup file created by Backup and Migrate. For other database "
"or file backups please use another tool for import. Max file size: "
"%size"
msgstr ""
"Cargar un archivo de copia de seguridad creado por el módulo Backup "
"and Migrate. Para otras copias de seguridad de bases de datos o "
"archivo, debe utilizar otra herramienta para la importación. Tamaño "
"máximo de archivo: %size"
msgid ""
"Backup the Drupal database and files or migrate them to another "
"environment."
msgstr ""
"Respaldar la base de datos de Drupal y los archivos o migrarlos a otra "
"entorno."
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de configuraciones"
msgid "Public Files Directory"
msgstr "Directorio de archivos públicos"
msgid "Private Files Directory"
msgstr "Directorio de archivos privados"
msgid "File Directory"
msgstr "Directorio de archivos"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Schedule enabled"
msgstr "Programación activada"
msgid "Default Drupal Database"
msgstr "Base de datos de Drupal predeterminada"